一秒记住【笔趣阁小说网】biquge345.com,更新快,无弹窗!
第404章夭寿,穗宗演讲不带演讲稿啦!(第1/2页)
“怪不得这给穗宗当翻译的活能落到苏霍德列夫手里呢,原来是有生命危险啊。”
“原来是这样的吗?”
【弹幕:苏霍德列夫:不是说好的翻译没危险吗】
【弹幕:叔:孩子,你猜猜我为啥要跑大学里进修】
【穗宗时代】
【带着一种不祥的预感,苏霍德列夫跟着赫鲁晓夫来到了波兰大使馆。】
【前期的一般对话,他都可以轻松应对。】
【可是,当讲话环节到来时,苏霍德列夫突然发现,赫鲁晓夫没带演讲稿,空着手上了讲台。】
【弹幕:完了,冲着我来的】
【弹幕:哦吼吼,玉米大帝考验你的时候到了!】
【弹幕:上过口译课的人表示理解】
【弹幕:翻译的地狱】
夏雨雪:请原谅我不厚道的笑了。
历朝历代的百姓们虽然不太理解,没有翻译稿口译的难度,但这并不妨碍他们笑出声来。
但历朝历代的翻译们是真的笑不出来。
天知道他们每次口译都没有翻译稿,他们是怎么撑过来的。
【一般来说,对于这种招待会,领导人的讲话都会提前写稿。】
【苏霍德列夫也早就做好了翻译内容,就算领导人到时候在现场有一些临时改编,他也可以轻松应对。】
【弹幕:一些】
【弹幕:一些改编×完全改变】
【弹幕:给一个正常翻译干成了同声传译,难度直接拉满】
【弹幕:这不是同声传译的工资啊】
历朝历代的皇帝们想了想穗宗的这种行为,发现也只有在祭祖的时候没念提前准备好的骈文这一种情况稍微有些类似。
“提前准备好了演讲稿但不用,这也太抽象了吧?”
“难道他准备演讲稿的目的就是为了对翻译进行欺诈?”
皇帝们表示无法理解。
【可如今穗宗空手上台,那就只有一个可能——他准备自由发挥!】
【弹幕:同声传译这种重大场合也是要提前备稿子的,结果穗宗这么搞,小苏直接失去保底措施】
“难道就不能是我玉米小夫把稿子给背下来了吗?”夏雨雪笑着调侃了一句。
“玉米小夫?”
“这赫鲁晓夫的外号怎么这么多?”
“不知道,可他明明给苏联的百姓免费的房子,为什么要被人这么调侃呢?”
历朝历代的百姓们感觉自己有些难以理解。
这种为民的青天大老爷,他们感激还来不及呢。
【弹幕:《翻译这行压力小》】
【弹幕:秘书:合着我写稿子是你play的一环呗】
【随着穗宗开始讲话,苏霍德列夫汗都下来了。】
【他绷直身体认真聆听,大脑飞速运转,将穗宗的每一句话,都完美的做了翻译。】
【然而,赫鲁晓夫那天居然越讲越兴奋,足足讲了一个半小时都没有任何收工的迹象。】
【弹幕:本身同传难度就十分大,通常要两个人来配合,这种涉及大量政治术语词汇的同传更是,考验的已经不仅仅是翻译的专业水平,还有政治理解能力了】
战国时期。
庄子与惠子的争辩已经结束,二人达成了共识——他们谁也说服不了谁。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)第404章夭寿,穗宗演讲不带演讲稿啦!(第2/2页)
于是他们决定不再继续进行无意义的争辩,安心看天幕上的视频。
看视频多有趣啊。
“这就是我不去当官的一个原因。”庄子躺在河边一块大石头上,对惠子说道。
听到朋友的这番话,惠子摇了摇头,“你怎么能够因为当官会遇到的困难,而不去施展自己的才华,完成自己的抱负呢?”
“因为我并没有当官的抱负啊,我只想像现在这样无拘无束,怎能为了肉食者的野心,而去委屈自己呢?”
惠子又无奈地摇了摇头。
“我是一定要去当官的,而且要当大官!”
【弹幕:同声传译最绝望的时刻:无限制演讲,并且只有自己一个翻译】
【弹幕:《这活得加钱》】
【此时苏霍德列夫已经汗流浃背,然后他就听到了一段炸裂的内容。】
【“至于资·本·主·义国家,我们存在与否和你们无关,如果你们不喜欢我们,就不要接受我们的邀请,也不要邀请我们去看望你们。不管你们愿意不愿意,历史站在我们这边,我们会埋葬你们!”】
【弹幕:长难句起手】
【弹幕:哦吼吼,这翻译不对是要掉脑袋的啊】
皇帝们有些惊讶。
“这穗宗……怎么什么话都往外秃噜?”
“这话是这个场合能讲的吗?”
百姓们就没皇帝们想得那么多了,他们只想看到血流成河!
【是的,这就是苏联外交史上,著名的“埋葬事件”。】
【弹幕:把他们上市!】
【其实,作为苏联人,苏霍德列夫知道,赫鲁晓夫的意思,大概是:资·本·主·义无法逃脱周期性经济危机,GC主义将取而代之,核心思想类似于历史站在我们这边。】
【但是,他无法确定,现场的西方外交官是否能理解这层意思。】
“所以,这句话的核心思想,类似于逝者如斯夫不舍昼夜?”
“应该是的,时间无情不可逆,如同河水般不停流逝。”
“这话的意思倒是没问题,但说出来意思就完全变了啊。”
“这苏霍德列夫有难了,不过按照天幕上的内容,他应该是能渡过这次危机的。”
【弹幕:也许还要走过无数岁月,幸福的热望总在心头】
“这这这,还能这么翻译的吗?”
夏雨雪看到弹幕上的这句话时,整个人真的是被震惊到了。
这难道就是语言的艺术吗?
“或许最终实现我们的理想还要经历漫长的奋斗,但对理想的渴望却在不断呼唤人们前仆后继。”
“果然是万能的网友啊,这么符合原句的翻译都想出来了。”
古人们则有些惊讶。
“这和原本的句子完全不同了吧,就算内核一样,这翻译难道也可以吗?”
“应该大概也许可能可以吧?”
【弹幕:就算理解,外交官们也不一定表现为理解】
历朝历代的官员们十分赞同,他们在争夺权力的时候也是这样,即使对方的理念他们能够理解,党政就是要极端,不极端的第一批就出局了。
君不见苏东坡就被新旧两党一起按在地上锤?